| | |  "Кучма, Янукович - нары будут рядом" / "Kuchma, Yanukovich - beds in prison will be close to each other" |
 "Doneck is not our enemy, welcome to eat cakes" (Doneck is the city at the east) |  "Khmelnychchyna for Yuschenko" (Khmelnychchyna is the area at the west) | | |
 "Киево-Могилянская Академия бастует" / On the banner: "Kievo-Mogilianskaya Academy is at strike" |  Лишняя одежда принесенная жителями Киева в палаточный лагерь / Excess quantity of closes brought by Kiev inhabitants to tent camp |  Надписи на туалетах / On the toilets: "Headquarters of Yuschenko", "Office of Kuchma" etc. |  Одна из двух замеченных палаток наци-скинхедов в палаточном лагере на центральной улице / One of two seen tents of nazi-skinheads on the main street |
 "No entrance!" | |  Слева на плакатах названия университетов. Справа плакат: "Место сбора пожертвований для палаточного городка" / At the left - banners with names of universities. At the right banner: "Place of gathering of donations for camp town" | |
| | | |
 На плакате - Янукович в виде Шрека и Кучма в виде Голлума. / On the banner "Lviv" (name of the city at the west) and Yanukovich as Shrek and Kuchma as Gollum | |  Милиционеры поддержавшие Ющенко (народ вокруг них в это время скандирует "Молодцы!") / Militioniers supporting Yuschenko (people around them scanding "Fine fellows!") | |
| | | |
 Слишком долго рассказывать. :) Против Януковича. / Too long story to tell. :) Against Yanukovich. |  "Он изнаcиловал девушку! Он изнасиловал нас! Он изнасилует Украину!" --> / "He raped girl! He raped us! He'll rape Ukraine" --> |  --> "Долой! Студенчество за Ющенко!" / --> "Down with you! Stidents for Yuschenko!" |  Про криминальное прошлое Януковича / About criminal past of Yanukovich: "Ukraine is not a prison" |
 El pueblo unido jamas sera vencido |  Экс-музей Ленина, превращенный в "Штаб", встречающий приезжих, выдающий бесплатно еду и одежду, дающий ночлег / Ex Lenin's museum (at soviet times), turned to help-center, meeting arrived people, distributing for free food and closes, giving asylum |  Священник поддерживающий Ющенко / Priest supporting Yuschenko | |
| | | |
 Запорожье на юго-востоке / "Yes Zaporozhje" (Zaporozhje is the area at south-east) | |  Одна из многих групп людей прибывших с западной Украины возле "штаба" / One of many groups arrived from western Ukraine standing near help-center |  Греко-католические монахини / Greek-Catholic nuns |
 Раздача бесплатной еды возле "Штаба" --> / Free food at help-center --> |  --> |  --> |  -->| |
 Help-center |  Группа поддержки из Польши / Supporters from Poland | |  "Vilage Koty and Novoyavorivsk are for Yuschenko" (i don't know where the hell are they) |
 Названия ВУЗов, городов и пр. на стене Кабинета министров / Names of universities, cities etc. on the wall of Cabinet council |  Ворота Кабмина / On the gate of Cabinet council: "Putin, don't become a terrorist!" |  Барабанщики на склоне через дорогу от Кабмина, безостановочно стучащие "раз-два-три"="Ю-щен-ко" --> / Drumers on the hill across the street in front of Cabinet council. Drumming "one-two-three"="Yu-schen-ko" --> |  --> |
 --> |  --> |  --> |  --> |
 -->| |  Перед парламентом / In front of Parliament |  "Call-center about needs of tent camp": listed ordinary food; than in text call to cafes and restaurants to support protesters with food; then call to transport companies to give the transport |  "Kyvalov - recalculate" (last word sounds like dirty word) |
 Бесплатная теплая одежда / Free warm closes |  Распространявшаяся бесплатно газета, обычно платная / Usually non-free newspaper distributed for free these days |  Collection of signatures: "Sysadmins against informational blocade!", "Off with server of Central Electoral Commitee!" etc. |  "Fair sysadmins for fair elections!" |
|  Мэрия превратилась в центр поддержки протестантов (обычно в нее без пропуска нельзя войти) / Сity hall became a help-center for protesters (usually it can't be entered without permit) |  Бесплатная еда на втором этаже мерии / Free food on the second floor of Сity hall |  Протестант спящий в мэрии / Protester sleeping in Сity hall |
 Протестанты едят в мэрии / Protesters eating in City hall |  Протестант спящий в мэрии / Protester sleeping in Сity hall |  Мэрия / City hall |  Мэрия / City hall |
 "Мой дом на площади" / "My house is at square" |